-
Solche Telefonate waren riskant. Aber meine Eltern hatten schon während des iranisch-irakischen Krieges eine Geheimsprache entwickelt, die es ihnen ermöglichte Informationen weiterzugeben, auch wenn Telefonate abgehört wurden.
كانت مثل هذه المكالمات في العراق لا تخلو من المخاطر، لكن والدي توصلا إلى نوع من اللغة السرية للتواصل خلال الحرب العراقية الإيرانية، مما أتاح لهم حيزاً من الحرية الخفية خلال المكالمات الهاتفية المخترقة بالتصنت.
-
Zweimal ist der Irak die Sicherheitsklauseln umgangen – daserste Mal, als er den Osirak- Reaktor baute und den Inspektorenkeine volle Transparenz und überzeugende Zusicherung gewährte, dasser die Anlage nicht zur Erzeugung von Plutonium für Waffeneinsetzen würde, und das zweite Mal, als er sein heimliches Anreicherungsprogramm vor dem Golfkrieg 1991 beinahe abgeschlossenhatte.
فقد خالفت العراق تدابير الوقاية مرتين ـ الأولى حين بنتمفاعل تموز واحد ثم تقاعست عن تزويد المفتشين بالقدر الكامل منالشفافية وتقديم الضمانات المقنعة لعدم استخدامها المحطة لإنتاجالبلوتونيوم لأغراض تصنيع السلاح النووي، والثانية حين كادت تكملبرنامجها السري للتخصيب قبل اندلاع حرب الخليج في العام1991.
-
Während das Risiko eines bewaffneten Konflikts weitergering bleibt, eskalieren derzeit sowohl der verbale Konflikt alsauch der heimliche Krieg, den Israel und die USA gegen den Iranführen; und nun schlägt der Iran zurück mit Terroranschlägen gegenisraelische Diplomaten.
ورغم أن خطر اندلاع نزاع مسلح يظل منخفضا، فإن حرب الكلمات فيتصاعد الآن، كما هي حال الحرب السرية بين إسرائيل والولايات المتحدةمن جانب، وإيران على الجانب الآخر؛ والآن ترد إيران بشن هجمات إرهابيةضد دبلوماسيين إسرائيليين.
-
Darüber hinaus hat Hatoyama vor, einen geheimen Nuklearvertrag aus der Zeit des Kalten Krieges öffentlich zumachen, der es atombewaffneten Fahrzeugen der US- Marine erlaubte,japanische Häfen anzulaufen – ein Verstoß gegen Japans drei Antinukleargrundsätze, die seit Ende der 1960er Jahre dieoffizielle Politik bestimmt haben.
فضلاً عن ذلك فإن هاتوياما عازم على فضح اتفاق نووي سري أبرمأثناء الحرب الباردة، وهو الاتفاق الذي فتح الموانئ اليابانية أمامسفن البحرية الأميركية والتي كانت تحمل أسلحة نووية، في انتهاك لمبادئاليابان الثلاثة فيما يتصل بمنع الانتشار النووي، والتي أرشدت السياسةالرسمية اليابانية منذ ستينيات القرن العشرين.
-
Er war bei der kommunistischen Widerstandsbewegung und wurde auf die Inseln deportiert.
كان فى التنظيم السرى الشيوعى أثناء الحرب - ثم تم ترحيله إلى الجزيره - ....شهادته
-
Sharon war im Golfkrieg im Irak stationiert als Teil unserer verdeckten Operationen.
شارون عين في العراق كجزء من عملياتنا العسكرية السرية أثناء حرب الخليج
-
Ich weiß, dass ich in Rätseln spreche.
الحرب السرية؟ آسف لكل هذا الغموض
-
Ich glaube, sie murksen uns nach dem Krieg ab. Wegen der Geheimhaltung.
اعتقد انهم سيتخلصون مننا بعد انتهاء الحرب .هذ سر بيننا
-
Ihr trefft euch abgeschirmt unterhalb des Kapitols und verfügt über einen geheimen, unbegrenzten Etat für die drei Organe, die man braucht, um einen verdeckten Krieg zu führen.
تجتمعون في غرفة عازلة للصوت تحت مجلس الشيوخ وتتحكمون في ميزانية سرية وغير محدودة لثلاث وكالات قد تحتاجها لإجراء حرب سرية
-
Seine Großmutter hatte ein geheimes... Verhältnis mit einem deutschen Offizier.
جدتهُ كانت على علاقة سرية بضابط ألماني أيام الحرب